<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Le courrier des Etats-Unis &#187; Arts et culture</title>
	<atom:link href="http://lecourrierdesetatsunis.com/category/arts-et-culture/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lecourrierdesetatsunis.com</link>
	<description>Journal franco-americain eclectique</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 23:07:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='lecourrierdesetatsunis.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Le courrier des Etats-Unis &#187; Arts et culture</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://lecourrierdesetatsunis.com/osd.xml" title="Le courrier des Etats-Unis" />
	<atom:link rel='hub' href='http://lecourrierdesetatsunis.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Charter Schools: solution gratuite pour l’éducation bilingue de nos enfants?</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/09/18/charter-schools-solution-gratuite-pour-l%e2%80%99education-bilingue-de-nos-enfants/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/09/18/charter-schools-solution-gratuite-pour-l%e2%80%99education-bilingue-de-nos-enfants/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Sep 2011 17:37:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts et culture]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[charter schools NYFACS gratuite]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=1037</guid>
		<description><![CDATA[Nos compatriotes expatriés aux États-Unis voulant que leurs enfants apprennent la langue de leurs ancêtres n’avaient jusqu’à récemment que la solution de les inscrire dans les quelques écoles privées bilingues de la région newyorkaise ou de quelques autres grandes villes américaines. Solution fort coûteuse –frais de scolarité dépassant les $20.000 par an par enfant- donc [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1037&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nos compatriotes expatriés aux États-Unis voulant que leurs enfants apprennent la langue de leurs ancêtres n’avaient jusqu’à récemment que la solution de les inscrire dans les quelques écoles privées bilingues de la région newyorkaise ou de quelques autres grandes villes américaines. Solution fort coûteuse –frais de scolarité dépassant les $20.000 par an par enfant- donc au-delà des moyens de la grande majorité des expatriés. Résultat : perte de la langue et de la culture française pour les enfants d’expatriés ne venant pas des familles les plus aisées.</p>
<p>Depuis 1991,  de nombreux États américains, 80%, dont New York, Californie.., ont encouragé la création d’écoles publiques gratuites gérées par le secteur privé. Ces écoles sont légalement et financièrement indépendantes des systèmes scolaires publics des États. Pour créer une telle école, il faut obtenir une  charte des autorités étatiques compétentes, telles le Department of Education (DOE) et le Board of Regents à New York. L’obtention de cette charte est un long processus, un à deux ans, nécessitant la constitution d’un volumineux dossier reprenant les qualifications du directeur, du conseil d’administration, du corps enseignant, détaillant le programme académique etc. Comme une école ne peut fonctionner qu’en vertu des termes de la charte qu’elle aura pu obtenir, le corollaire est que le contenu académique de l’enseignement est validé et approuvé par autorités de tutelles et ne peut être modifié qu’avec leur accord.</p>
<p>Le financement de ces écoles provient de deux sources : la subvention par élève versée par l’État, correspondant à son coût évité et les dons du secteur privé. A  New York, par exemple, la subvention est environ $13 500 par élève par an. Cette subvention, comme il ressort de mon expérience de membre fondateur de la New York French American Charter School (NYFACS), est à peine suffisante pour ouvrir une école car le coût du loyer est très important dans le budget de fonctionnement de l’école.</p>
<p>L’exemple de la NYFACS est intéressant pour la réflexion. Elle a ouvert ses portes en septembre 2010 avec les classes de jardin d’enfants, 1<sup>ère</sup> et 2<sup>ème</sup> année. Chaque année une nouvelle classe sera ajoutée jusqu’à la 12<sup>ème</sup> année .Le but est de préparer les élèves au baccalauréat international ainsi qu’au  Regents High School Diploma, qui marque la fin des études secondaires à New York. Normalement, à New York, un élève fréquentant les écoles publiques ne peut être inscrit que dans une école sise dans sa circonscription scolaire ce qui, historiquement, poussait les parents à choisir d’habiter dans certains quartiers dans lesquels les écoles publiques étaient considérées comme meilleures. Tant qu’une « charter school » comme la NYFACS n’a pas rempli toutes ses classes, bien que située à Harlem, elle peut accueillir des élèves venant de n’importe où dans l’État de New York.</p>
<p>Le gouvernement français qui cherche des moyens d’assurer la gratuité de la scolarisation des Français expatriés ne devrait-il pas favoriser la création de telles écoles au travers des États-Unis plutôt que de payer des frais de scolarités de plus de $ 20 000 par an par élève aux écoles privées bilingues ? A titre d’exemple, et les modalités de l’aide sont à définir, une subvention égale à la prise en charge par le gouvernement des frais de scolarité de 10 élèves de seconde ou de terminale dans un établissement privé comme le Lycée français de New York assurerait à une école comme la NYFACS plus de la moitié de son loyer annuel ainsi permettant aujourd’hui à 150 élèves et demain à 500 d’avoir un enseignement bilingue gratuit dans un établissement ayant alors une assise financière solide. Ne serait-ce pas là un meilleur emploi des deniers publics pour réaliser l’objectif ô combien important de la gratuité de la scolarisation des Français ?</p>
<p>©2011 Pierre F.de Ravel d&#8217;Esclapon</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1037/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1037&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/09/18/charter-schools-solution-gratuite-pour-l%e2%80%99education-bilingue-de-nos-enfants/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Paltoquet</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/04/14/paltoquet/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/04/14/paltoquet/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 15:52:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts et culture]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[The arts]]></category>
		<category><![CDATA[paletot]]></category>
		<category><![CDATA[paltok]]></category>
		<category><![CDATA[paltoquet]]></category>
		<category><![CDATA[pel-]]></category>
		<category><![CDATA[peltry]]></category>
		<category><![CDATA[Pokorny]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=1033</guid>
		<description><![CDATA[Du fonds de la Chine où il effectuait un voyage professionnel, mon ami Bertrand m’écrivit pour en savoir plus sur le mot paltoquet. Espérant que le mot n’avait pas été utilisé à son encontre, voici le résultat de mes recherches. Paltoquet désigne un individu grossier, rustre, un homme prétentieux et insolent (Larousse).Le mot vient de [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1033&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Du fonds de la Chine où il effectuait un voyage professionnel, mon ami Bertrand m’écrivit pour en savoir plus sur le mot <em>paltoquet.</em> Espérant que le mot n’avait pas été utilisé à son encontre, voici le résultat de mes recherches.</p>
<p><em>Paltoquet</em> désigne un individu grossier, rustre, un homme prétentieux et insolent (Larousse).Le mot vient de <em>paletot</em>, vêtement grossier, donc indice de rusticité, porté par les paysans d’antan. La forme ancienne du mot <em> paletot</em> est attestée dès 1370 sous la forme <em>paletoke</em> (<em>Dictionnaire du Moyen Fran</em><em>ç</em><em>ais (1330-1500)</em>, ATILF entrée »paletot »). Le mot signifiait un<em> justaucorps</em>. Par adjonction d’un-é final pour désigner quelqu&#8217;un habillé d’un <em> paletoke</em> le mot est devenu <em>paletoké</em> ou <em>paletoqué</em> (cf. Rabelais <em>Tiers Livre</em> XXVI) ensuite orthographié <em>paltoquet</em>. Ainsi, un <em>paltoquet</em> est un homme qui a les manières grossières du paysan.</p>
<p>Selon les spécialistes français (Rey, <em>Dictionnaire historique de la langue fran</em><em>ç</em><em>aise, Complément de Godefroy, Trésor de la langue fran</em><em>ç</em><em>aise</em>), le mot <em>paletot</em> est un emprunt au moyen anglais <em>paltok</em> =<em>jaquette</em>, mot selon eux, d’origine incertaine. Au XIXème siècle, l’anglais a réemprunté le mot <em>paletot</em> pour désigner un vêtement de dessus droit  unisexe.</p>
<p>En revanche, selon les spécialistes anglo-saxons comme Joseph T. Shipley (<em>The Origins of English words : A Discursive Dictionary of Indo-European Roots</em> (1984)), les mots <em>paletot</em> et <em>paltok</em> proviennent de la racine indo-européenne <strong><em>pel-3b, pelǝ-, plē-</em></strong> signifiant <em>une peau</em>, avec l’idée de <em>couvrir, couverture</em>. Cette racine, selon J. Pokorny (<em>Indogermanisches W</em><em>ö</em><em>rterbuch</em>) se retrouve en grec dans le mot πέλας `=peau et sa forme πέλλᾱς=<em>fourrure</em> est ensuite empruntée par le latin dans le mot <em>pellis</em>=<em>peau de fourrure</em> qui a donné <em>pallium </em>et <em>palla</em> mot signifiant une <em>grande mantille de femme ou encore une jaquette gauloise</em> (à noter que le mot gaulois <em>plaid</em> qui est dérivé de cette racine signifiait <em>couverture en peau de mouton</em>).</p>
<p>En français, la racine nous a donné, outre <em>paletot</em>, les mots <em>pelisse et pellicule</em> et en anglais les mots <em>peel, pelt, pellagra, palliate </em>et <em>tarpaulin.</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1033/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1033&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/04/14/paltoquet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le temps et l’espace dans la culture japonaise</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/04/13/le-temps-et-l%e2%80%99espace-dans-la-culture-japonaise/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/04/13/le-temps-et-l%e2%80%99espace-dans-la-culture-japonaise/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Apr 2011 20:28:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts et culture]]></category>
		<category><![CDATA[Editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Litterature]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Shuichi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=1018</guid>
		<description><![CDATA[Si ces concepts vous intriguent, lisez la critique du livre de  Katô Shûichi    « Le temps et l’espace dans la culture japonaise » par Agnès Cousin de Ravel en cliquant sur son nom.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1018&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si ces concepts vous intriguent, lisez la critique du livre de  Katô Shûichi    « <em>Le temps et l’espace dans la culture japonaise »</em> par<a href="http://www.nonfiction.fr/article-3599-un_jeu_singulier_sur_lici_et_maintenant_au_japon.htm" target="_blank"> Agnès Cousin de Ravel</a> en cliquant sur son nom.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1018/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1018&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/04/13/le-temps-et-l%e2%80%99espace-dans-la-culture-japonaise/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Le bon usage: “vicinité” ou “proximité”?</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/19/le-bon-usage-%e2%80%9cvicinite%e2%80%9d-ou-%e2%80%9cproximite%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/19/le-bon-usage-%e2%80%9cvicinite%e2%80%9d-ou-%e2%80%9cproximite%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Feb 2011 21:17:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts et culture]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire  History]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Litterature]]></category>
		<category><![CDATA[ecologie]]></category>
		<category><![CDATA[oecumenisme]]></category>
		<category><![CDATA[oikos]]></category>
		<category><![CDATA[proto-indo-europeen]]></category>
		<category><![CDATA[vicinal]]></category>
		<category><![CDATA[vicinity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=1014</guid>
		<description><![CDATA[Dans un récent courriel, Antoine informait ses correspondants qu’il recherchait un restaurant « dans la vicinité des pistes de ski ».Si le mot vicinité évoque le mot anglais vicinity, est-il français ? Malheureusement il ne l’est plus mais ce mot, devenu un barbarisme, va nous permettre de découvrir les liens entre les mots vicinal, paroisse, ville, économie, œcuménique, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1014&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dans un récent courriel, Antoine informait ses correspondants qu’il recherchait un restaurant « dans la <strong><em>vicinité</em></strong> des pistes de ski ».Si le mot <em> vicinité</em> évoque le mot anglais <em> vicinity</em>, est-il français ? Malheureusement il ne l’est plus mais ce mot, devenu un barbarisme, va nous permettre de découvrir les liens entre les mots <em>vicinal, paroisse, ville, économie, œcuménique, vilain, </em>et<em> écologie </em>!</p>
<p>En ancien français, c&#8217;est-à-dire, dans le français en usage entre <em>la Chanson de Roland</em> (1080) et 1340, le mot <em>vicinité</em> existait bel et bien, signifiant, depuis son apparition au XIIème siècle, « <em>voisinage, proximité ».</em>Le mot vient du latin <em>uicinus</em> qui signifiait « <em>venant du même quartier ou du même village » </em>.</p>
<p>L’emploi du mot <em> vicinité</em> est devenu de plus en plus rare en moyen français (1340-1611) pour disparaître complètement en français moderne. Il n’est pas dans la 1<sup>ère</sup> édition de 1694 du <em>Dictionnaire de l’Académie fran</em><em>ç</em><em>aise</em> et le mot <em>vicinal</em>, qui désigne les chemins reliant les villages, n’apparaît la première fois que dans l’édition de 1835 ! C’est d’ailleurs le seul sens admis pour ce mot ! Auparavant, au XVIème siècle par exemple, c’était le mot <em>voisinal</em> qui était utilisé dans le même sens.</p>
<p>En anglais, le mot, emprunté à l’ancien français, fait son apparition vers 1560 pour signifier <em>quartier, voisinage</em>, sens qu’il a conservé encore aujourd’hui.</p>
<p>Le mot latin <em>uicinus</em><a href="#_edn1">[i]</a>, dérivé de <em>uicus =pâté de maisons</em> qui venait lui-même du grec. <em>ο</em><em>ἶ</em><em>κος</em><em> </em>=<em>maison</em> .La racine proto-indo-européenne, <em>u̯eik̂-, u̯ik̂-, u̯oik̂o- (*du̯ei- kṣayati)</em> ,signifie <em> maison, habitation</em> elle-même dérivée de <em>k̂Þei-</em> racine reprenant l’idée de sédentarisation et même d’accession à la propriété ( racine <em>kÞē(i)-, kÞǝ(i)-</em>).C’est ce qui explique que dans les très vieilles langues dérivées du proto-indo-européen, comme le sanscrit ou le vieil hindou on retrouve des mots formés sur la racine <em>vis</em> dont certains signifient <em>maisons ou habitation (víś-)</em>, d’autres <em>citoyens (víśaḥ)</em> ou encore <em>propriétaire de maison (viś-páti-</em>)<a href="#_edn2">[ii]</a>.</p>
<p>Du grec <em>ο</em><em>ἶ</em><em>κος</em><em> </em>est venu le mot <em>p£roikoj</em><em> </em>= <em>celui qui habite près de </em>d’où <em>paroisse </em>et le mot anglais<em> parochial</em> =<em>qui a trait à une paroisse</em>, ainsi que les mots <em>économie, œcuménique </em>et<em> écologie </em>!</p>
<p>Du latin <em>uicus</em> est dérivé le mot latin<em> villa</em> qui signifiait d’abord <em>maison de campagne</em> puis <em>village </em>et <em>ville</em> sans oublier <em>vilain </em>!</p>
<div>
<hr size="1" />
<div>
<p><a href="#_ednref1">[i]</a> Rappelons à nos jeunes lecteurs qu’en latin la lettre “v” était prononcée “w” :c’est pourquoi les dictionnaires étymologiques du latin, et des langues qui le précédèrent, souvent substituent un « u » à la place du « v ».</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref2">[ii]</a> <em>A Proto-Indo-European Language Lexicon, and an Etymological Dictionary of Early Indo-European Languages</em>,<a href="http://dnghu.org/indoeuropean.html">http://dnghu.org/indoeuropean.html</a> ,une banque de données établie à partir de J. Pokorny “<em>Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch</em>”, corrigé par George Starostin (Moscow), A. Lubotsky <em>sub nomine</em> <em>u</em><em>̯</em><em>eik̂-, u</em><em>̯</em><em>ik̂-, u</em><em>̯</em><em>oik̂o- (*du</em><em>̯</em><em>ei- ks</em><em>̣</em><em>ayati)</em></p>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1014/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1014&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/19/le-bon-usage-%e2%80%9cvicinite%e2%80%9d-ou-%e2%80%9cproximite%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Image et prédation chez Quignard</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/19/image-et-predation-chez-quignard/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/19/image-et-predation-chez-quignard/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Feb 2011 21:04:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts et culture]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Litterature]]></category>
		<category><![CDATA[cousin de Ravel]]></category>
		<category><![CDATA[quignard]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=1010</guid>
		<description><![CDATA[Si une petite &#8220;quignardise&#8221; vous tente,cédez à la tentation et lisez l&#8217;excellent article d&#8217;Agnès Cousin de Ravel ici<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1010&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si une petite &#8220;quignardise&#8221; vous tente,cédez à la tentation et lisez l&#8217;excellent article d&#8217;Agnès Cousin de Ravel<a href="http://www.nonfiction.fr/article-4249-image_et_predation_chez_quignard.htm" target="_blank"> ici</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1010/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1010&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/19/image-et-predation-chez-quignard/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Trente œuvres &#8220;disparues ou volées&#8221; saisies à l&#8217;Institut Wildenstein</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/17/trente-oeuvres-disparues-ou-volees-saisies-a-linstitut-wildenstein/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/17/trente-oeuvres-disparues-ou-volees-saisies-a-linstitut-wildenstein/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2011 23:51:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts et culture]]></category>
		<category><![CDATA[Droit Law]]></category>
		<category><![CDATA[Editorial]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Opinions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=1003</guid>
		<description><![CDATA[Pour en savoir plus sur la saga des tableaux disparus, lisez l&#8217;article du journal Le Monde en cliquant ici , l&#8217;article dans The Telegraph,&#8221;Affaire Wildenstein:une nouvelle veuve porte plainte&#8221; dans le Paris-Match du 16 .02.2011, &#8220;Affaire Widenstein:scandale en toile de fond&#8221; par Daniele Georget ,13.02.2011, et l&#8217;article de David Le Bailly &#8211; Paris Match &#8220;L’étau [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1003&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pour en savoir plus sur la saga des tableaux disparus, lisez l&#8217;article du journal Le Monde en cliquant<a href="http://www.lemonde.fr/culture/article/2011/02/01/trente-uvres-disparues-ou-volees-saisies-a-l-institut-wildenstein_1473779_3246.html#xtor=RSS-3208" target="_blank"> ici </a>, l&#8217;article dans <a href="http://www.telegraph.co.uk/culture/art/art-news/8301627/Artworks-worth-millions-seized-from-Wildenstein-Institute.html" target="_blank">The Telegraph</a>,&#8221;Affaire Wildenstein:une nouvelle veuve porte plainte&#8221; dans le <a href="http://www.parismatch.com/Actu-Match/Societe/Actu/AffaireWildenstein-Une-nouvelle-veuve-porte-plainte-251947/" target="_blank">Paris-Match </a>du 16 .02.2011, &#8220;<a href="http://www.parismatch.com/Actu-Match/Societe/Actu/Affaire-Wildenstein-Scandale-en-toile-de-fond-250829/" target="_blank">Affaire Widenstein:scandale en toile de fond</a>&#8221; par Daniele Georget ,13.02.2011, et l&#8217;article de David Le Bailly &#8211; Paris Match <a href="http://www.parismatch.com/Actu-Match/Societe/Actu/L-etau-judiciaire-se-resserre-autour-de-Guy-Wildenstein-223695/" target="_blank">&#8220;L’étau judiciaire se resserre autour de Guy Wildenstein&#8221;.</a></p>
<ul>
<li></li>
</ul>
<h1></h1>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/1003/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=1003&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/17/trente-oeuvres-disparues-ou-volees-saisies-a-linstitut-wildenstein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Il n&#8217;y a qu&#8217;à New York!</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/17/il-ny-a-qua-new-york/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/17/il-ny-a-qua-new-york/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Feb 2011 05:24:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coin du curieux]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Litterature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=998</guid>
		<description><![CDATA[Mercredi 16 février :avec mon ami Nicholas D. nous traversions Central Park à pied,,discutant à voix haute ,en français, le rôle de la France dans le monde quand une dame ,bibliothécaire de son état,nous interrompt, nous priant en excellent français de l&#8217;excuser,pour nous demander si l&#8217;usage aujourd&#8217;hui dictait que l&#8217;on mît un accent aigu, ou [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=998&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mercredi 16 février :avec mon ami Nicholas D. nous traversions Central Park à pied,,discutant à voix haute ,en français, le rôle de la France dans le monde quand une dame ,bibliothécaire de son état,nous interrompt, nous priant en excellent français de l&#8217;excuser,pour nous demander si l&#8217;usage aujourd&#8217;hui dictait que l&#8217;on mît un accent aigu, ou grave, sur un E majuscule quand le mot en minuscule l&#8217;exige!</p>
<p>Il n&#8217;y a qu&#8217;à New York où cela peut arriver!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/998/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=998&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/02/17/il-ny-a-qua-new-york/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Étoupe, stop, perdrix à l&#8217;étouffée et étoffes</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/01/19/etoupe-stop-perdrix-a-letouffee-et-etoffes/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/01/19/etoupe-stop-perdrix-a-letouffee-et-etoffes/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 23:21:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[a l'etouffee]]></category>
		<category><![CDATA[estouffade]]></category>
		<category><![CDATA[etoffe]]></category>
		<category><![CDATA[etouffer]]></category>
		<category><![CDATA[etymologie]]></category>
		<category><![CDATA[germanique de l'ouest]]></category>
		<category><![CDATA[grec]]></category>
		<category><![CDATA[indo-europeen]]></category>
		<category><![CDATA[latin]]></category>
		<category><![CDATA[stop]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=982</guid>
		<description><![CDATA[Quel lien peut exister entre ces mots en apparence aussi disparates? C’est en examinant la descendance d’une vieille racine proto-indo-européenne, datant de quelque 4 000 ou 5 000 ans, que nous pourrons, au gré des migrations  des peuplades dans le temps et dans l’espace et des emprunts d’une langue à l’autre, comprendre comment d’un ancêtre [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=982&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>Quel lien peut exister entre ces mots en apparence aussi disparates? C’est en examinant la descendance d’une vieille racine proto-indo-européenne, datant de quelque 4 000 ou 5 000 ans, que nous pourrons, au gré des migrations  des peuplades dans le temps et dans l’espace et des emprunts d’une langue à l’autre, comprendre comment d’un ancêtre commun sont issus des cousins dont la parenté est maintenant difficile à déceler.</p>
<p>C&#8217;est en 1792  , alors que la France révolutionnaire se battait contre l’Europe et que Rouget de l’Isle composait <em>La  Marseillaise, </em> que les marins français empruntent à l’anglais le mot <em>stop</em> pour signifier <em>arrêt<a href="#_edn1"><strong>[1]</strong></a>.</em>Pour les lecteurs suffisamment jeunes pour se souvenir des messages télégraphiques et des <em>stops</em> qui marquaient la fin de chaque phrase ( « arriverai train 18h43 stop attendrai au Train Bleue stop Bisous stop ») notons que l&#8217;origine est l&#8217;expression <em>full stop</em> =&#8221;<em>fin de phrase, point</em>&#8221; utilisée en Angleterre depuis la fin du XVIème siècle.</p>
<p>Le vieil anglais, issu du germanique occidental, comme l&#8217;est l&#8217;ancien haut allemand<a href="#_edn2">[2]</a>, avait un mot apparenté <em>forstoppian</em>=<em>boucher, fermer</em><a href="#_edn3">[3]</a> qui s&#8217;est transformé en <em>stoppian</em> puis en <em>stop </em>en anglais moderne.</p>
<p>Les tribus germaniques aux frontières de l&#8217;empire romain, faisaient grand  usage  des bouchons en étoupe, particulièrement le long du Rhin. C&#8217;est ainsi que le francique <em>stopfôn</em> signifiait &#8220;<em>mettre, fourrer, enfoncer dans</em> &#8221; avec le même sens que l&#8217;ancien haut allemand <em>stopfôn</em> .</p>
<p>Ces peuplades ont repris en le germanisant le verbe <em>stuppare=&#8221;boucher, calfater&#8221; </em>que le latin vulgaire avait formé sur le nom <em>stuppa </em>= <em>bouchon</em><a href="#_edn4">[4]</a><em> </em>en latin vulgaire. Le mot anglais <em>stopper</em> signifie encore aujourd&#8217;hui &#8220;<em>quelque chose qui sert obturer, à boucher</em>&#8220;.</p>
<p>Le mot <em>stuppa </em>signifiait &#8220;<em>étoupe</em>&#8221; en latin classique. Le sens de la langue classique est resté en ancien français (<em>estupe=étoupe)</em>.Aujourd&#8217;hui, outre son sens traditionnel, le mot <em>étoupe </em>se retrouve dans l&#8217;expression un peu vieillie <em>mettre le feu aux étoupes </em> = &#8220;<em>exciter à des sentiments violents, à faire l&#8217;amour</em>&#8221; comme l&#8217;a utilisé Lesage: &#8220;Cette fausse dévote, vrai suppôt de Satan, mit le feu aux étoupes en parlant sans cesse à la dame de l&#8217;amour et de la persévérance des Génois <a href="#_edn5">[5]</a>&#8220;.</p>
<p>Le mot <em> stuppa </em>vient  du grec <em>στ</em><em>ύ</em><em>ππη</em>( <em>stuppé</em> )=<em>étoupe</em>, partie la plus grossière de la filasse du chanvre ou du lin<a href="#_edn6">[6]</a>.Le mot grec a pour origine la racine indo-européenne <em>(s)teue</em>=<em>boucher, condenser</em><a href="#_edn7">[7]</a> que certains orthographient <em>steu̯ǝ-</em> signifiant “<em>devenir dense , serré, étroit</em>” <a href="#_edn8">[8]</a>.</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>La descendance germanique de <em>stuppa/stuppare</em> et en particulier du francique <em>stopfôn</em> (= &#8220;<em>mettre, fourrer, enfoncer dans</em> &#8221; ) nous a ensuite donné le mot <em>estofer</em> en ancien français, vers 1190, dont le sens est devenu &#8220;<em>remplir, rembourrer, garnir , approvisionner</em>&#8221; d’où ce qui sert à garnir =une <em>étoffe</em> <a href="#_edn9">[9]</a>.Par le biais du hollandais <em>stoppen</em> =<em>fourrer, mettre, repriser</em> ,nous est venu le sens du verbe <em>stopper</em> =<em>réparer une étoffe déchirée ou trouée </em>et le verbe <em>restauper</em> =<em>racommoder à l&#8217;aiguille les trous d&#8217;une toile</em> utilisé en Flandre dès 1730 <a href="#_edn10">[10]</a>.</p>
<p>La descendance romane du verbe <em>stuppare </em>du latin vulgaire nous a donné <em>estoper </em>en ancien français =&#8221;<em>1.boucher avec de l&#8217;étoupe, calfater 2.arrêter faire cesser. 3. fermer la bouche à quelqu&#8217;un. 4. plier le corps en deux et 5.jouir d&#8217;une femme</em>&#8220;<a href="#_edn11">[11]</a>.On imagine aisément pourquoi dans l&#8217;esprit des gens du haut moyen-âge la progression est naturelle entre le  3<sup>ème</sup> sens et le  5<sup>ème</sup> sens!</p>
<p>Influencé par son cousin germanique, <em>estofer</em>, le verbe <em>estoper</em> prends dès le XIIIème siècle le sens d&#8217;<em>étouffer</em> =<em>asphyxier</em> d&#8217;où au XVème siècle l&#8217;expression <em> étouffer son ennemi</em>=<em>le tuer</em>. Progressivement, son  sens évolue: au figuré, le sens &#8220;<em>d&#8217;empêcher un sentiment ou une parole</em>&#8221; est relevé  mi-XVIème siècle<a href="#_edn12">[12]</a>, le sens de &#8220;<em>cacher, supprimer, faire disparaître</em>&#8221; comme dans l&#8217;expression <em>étouffer une affaire</em> apparaît dans la 1<sup>ère</sup> édition du Dictionnaire de l&#8217;Académie française (1694), puis c&#8217;est au milieu du XVIIIème siècle qu&#8217;apparaît le sens culinaire de &#8220;<em>cuire en vase clos</em>&#8221; attesté pour la première fois dans la 7<sup>ème</sup> édition du Dictionnaire de l&#8217;Académie française (1835).</p>
<p>Si aujourd&#8217;hui <em>estouffade</em> et <em>à l&#8217;étouffée</em> sont en cuisine synonymes, il ne faut pas conclure de la similitude des mots qu&#8217;ils ont la même racine! En effet, <em>estouffade</em> ne vient pas de <em>stuppa/ stuppare</em> mais de l&#8217;italien <em>stofata</em> =<em>cuisson à la vapeur</em>, mot venant de <em> stufa</em>= <em>fourneau</em>, du latin vulgaire <em>extufare</em> du grec <em>tuphein</em>=<em>fumer, remplir de fumée</em><a href="#_edn13">[13]</a>!</p>
<p>Pour nous remettre des fatigues de ce périple linguistique serait-ce pousser le bouchon trop loin que de souhaiter étouffer une bonne bouteille<a href="#_edn14">[14]</a> en bonne compagnie!</p>
<div>
<hr size="1" />
<div>
<p><a href="#_ednref1">[1]</a> Alain Rey <em>Le Robert Dictionnaire historique de la langue française</em>(1992) (Rey).</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref2">[2]</a> Orrin W. Robinson <em>Old English and its Closest Relatives, a Survey of the Earliest Germanic Languages</em> p.12 (1992)</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref3">[3]</a> J.R. Clarke, <em>A Concise Anglo-Saxon Dictionary</em> p.132 (4<sup>ème </sup>éd.1960). A noter qu&#8217;en vieux frison <em>stoppia</em> =boucher, comme <em>stoppen</em> en hollandais moderne: Chambers <em>A Dictionary of Etymology</em> R.K. Barnhart éd.(1988) p.1071.</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref4">[4]</a> Ernout et Meillet Dictionnaire étymologique de la langue latine (4<sup>ème</sup> éd.1959, réimpr. 2001)</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref5">[5]</a> Histoire de Guzman d&#8217;Alfarache I,3</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref6">[6]</a> Leo Meyer <em>Handbuch der griechischen Etymologie </em>v.4 p.171-172 (1902) .</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref7">[7]</a> Joseph T.Shipley<em> The Origin of English words :A Discursive Dictionary of Indo-European Roots</em> (1984).</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref8">[8]</a> Selon <em>A Proto-Indo-European Language Lexicon, and an Etymological Dictionary of Early Indo-European Languages</em>,<a href="http://dnghu.org/indoeuropean.html">http://dnghu.org/indoeuropean.html</a> ,une banque de données établie à partir de J. Pokorny “<em>Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch</em>”, corrigé par George Starostin (Moscow), A. Lubotsky, la racine/lemma <em>steu̯ǝ-</em> signifie “<em>devenir dense , serré, étroit</em>” et est bien l’origine du mot grec στύππη `étoupe&#8217; dont  provient le mot latin “<em>stuppa</em>” .</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref9">[9]</a> A.J.Greimas Dictionnaire de l&#8217;ancien français (2001) sub nom.&#8221;estofer&#8221; et J. Picoche <em>Dictionnaire étymologique du français </em>(1992) sub nom. &#8220;étoupe&#8221;</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref10">[10]</a> Tlf. Sub nom. &#8220;restauper&#8221;</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref11">[11]</a> Greimas op. cit. sub nom. &#8220;estoper&#8221;.</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref12">[12]</a> Trésor de la langue française (Tlf) sub nom.&#8221;étouffer&#8221;</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref13">[13]</a> D&#8217;où aussi le mot &#8220;étuve&#8221;: Rey op.cit. et Tlf. sub nom. &#8220;estouffade&#8221;</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref14">[14]</a> = boire en entier: Rey op.cit.</p>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/982/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=982&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/01/19/etoupe-stop-perdrix-a-letouffee-et-etoffes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Crawfish étouffée, stop and stuff</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/01/19/crawfish-etouffee-stop-and-stuff/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/01/19/crawfish-etouffee-stop-and-stuff/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 22:43:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arts et culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[etouffee]]></category>
		<category><![CDATA[etymology]]></category>
		<category><![CDATA[stop]]></category>
		<category><![CDATA[stuff]]></category>
		<category><![CDATA[word origins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=976</guid>
		<description><![CDATA[Crawfish étouffée is emblematic of Louisiana’s cuisine .According to chef Emeril Lagasse étouffée in Cajun and Creole cooking refers to anything cooked in its own juices, sometimes with a little water added. The French word “étouffée” means “smothered, asphyxiated”. What can link this form of cooking to the words “stuff” and “stop”? The answer requires [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=976&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p><em>Crawfish étouffée</em> is emblematic of Louisiana’s cuisine .According to chef Emeril Lagasse <em>étouffée</em> in Cajun and Creole cooking refers to anything cooked in its own juices, sometimes with a little water added. The French word “<em>étouffée</em>” means “<em>smothered, asphyxiated</em>”.</p>
<p>What can link this form of cooking to the words “<em>stuff</em>” and “<em>stop</em>”?</p>
<p>The answer requires us to meander through time and space to observe how a Greek word “στύππη<em> (stuppe)</em>”, the coarse part of flax or hemp =oakum, tow, became “<em>stop</em>” in modern English and “<em>étoupe</em>” in modern French.</p>
<p>The Greek word <a href="#_edn1">[1]</a>was borrowed by classical Latin (“<em>stuppa</em>”) with the same meaning then it changed meaning in Vulgar Latin when it came to signify a “<em>plug</em>” adding the verb “<em>stuppare</em>” formed on “<em>stuppa</em>” to mean “<em>plug with oakum or tow</em>”. The Germanic tribes along the Rhine were frequent users of this type of plug and borrowed the Vulgar Latin word forming the word “<em>stopf</em><em>ôn”<a href="#_edn2"><strong>[2]</strong></a>.</em> In Old High German as in Frankish this meant “<em>stuff into, push in, put in</em>”.</p>
<p>Old English, like Old High German descended from West Germanic, had a similar word “<em>forstoppian</em>” which meant “to stop up, plug, close”<a href="#_edn3">[3]</a>. This word became “<em>stoppian</em>” and “<em>stop</em>” in modern English. The meaning of “<em>halt</em>” for the word “<em>stop</em>” is an English development, borrowed later by many other languages, dating back to the middle of the XV th century. For those who are young enough to remember the telegraphic style “Will arrive tomorrow STOP Meet me on the pier STOP”, the word “<em>stop</em>” here is an abbreviation of “<em>full stop</em>” which has meant “<em>end of a sentence</em>” in Britain since the Middle Ages. The original meaning of “<em>stop</em>” =plug is still found today in the word “<em>stopper</em>” as in <em>bottle stopper</em>.</p>
<p>The Frankish “<em>stopfôn</em>” was then borrowed by Old French: in 1190, the Old French verb “<em>estofer</em>” formed on “<em>stopfôn</em>” means “<em>fill up, push in, stuff in, equip, furnish, provide</em>”. The Old French meaning then evolved to that of “<em>that which furnishes</em>” i.e., “<em>estoffe</em>” which became “<em>étoffe</em>” =<em>cloth</em>” in modern French.</p>
</div>
<p>Old English then borrowed the word “<em>estofe</em>” from Old French:”<em>stof</em>” before the first quarter of the XIVth century was the quilted material worn under chain mail. Afterwards, later in that century, the word became “<em>stoffe</em>” meaning “<em>cloth, household goods</em>”. At the end of the XIVth century, in Middle English, the spelling becomes “<em>stuffe</em>” hence the modern “<em>stuff</em>”!</p>
<p>The Vulgar Latin verb “<em>stuppare</em>” became “<em>estoper</em>” in Old French, meaning “<em>plug with oakum or tow, bring to a halt, close someone’s mouth</em>”<a href="#_edn4">[4]</a>.Under the influence of its Germanic cousin “<em>estofer</em>”, the verb “<em>estoper</em>” became “<em>estouffer</em>” in the XIIIth century, with the meaning of “<em>smother, asphyxiate</em>”. The modern spelling is “<em>étouffer</em>”.</p>
<p>The Old French “<em>estoper</em>” was then borrowed in Middle English to become “<em>estop</em>” and is the root of the legal term “<em>estoppel</em>” still used today.</p>
<p>It is only at the end of the XVIIIth century that the French word “<em>étouffer</em>” acquired the culinary meaning of “<em>cooking in a closed vessel</em>”, showing up for the first time in the 7<sup>th</sup> edition of the Dictionnaire de l’Académie française (1835).</p>
<p>Just because today “<em>étouffée</em>” and “<em>estoufade</em>” are culinary synonyms and are similar in form does not lead to the conclusion that they share a common root. Indeed, they do not: “<em>estoufade</em>” was borrowed by the French from the Italian “<em>stofata</em>” meaning “<em>cooked with steam</em>”, a word coming from the “<em>stufa=oven</em>” from the Vulgar Latin “<em>exstufare</em>” which was borrowed from the Greek “<em>tuphein</em>” meaning “<em>smoke, fill up with smoke</em>”.</p>
<p>Thus, after some 5,000 years and meanderings across Europe, a Proto-Indo-European root <em>steu̯ǝ-</em>conveying the idea of tightness, of compactness is still found in its progeny , “<em>stop</em>”, “<em>stuff</em>” and “<em>étouffée</em>”, even if , at first blush, the kinship between the cousins is no longer apparent.</p>
<div>
<hr size="1" />
<div>
<p><a href="#_ednref1">[1]</a>According to Joseph T. Shipley<em> The Origin of English words : A Discursive Dictionary of Indo-European Roots</em> (1984) it comes from the Indo-European root <em>s(teue)=compact, to condense</em> related to <em>stei</em> and the Sanskrit <em>stupa</em>. In <em>A Proto-Indo-European Language Lexicon, and an Etymological Dictionary of Early Indo-European Languages</em>, <a href="http://dnghu.org/indoeuropean.html">http://dnghu.org/indoeuropean.html</a> , a database compiled from J. Pokorny&#8217;s “<em>Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch</em>”, corrected by George Starostin (Moscow), A. Lubotsky, the root/lemma <em>steu̯ǝ-</em> is given to mean “<em>to get dense or tight</em>” and is the root of the Greek στύππη `oakum&#8217; from which the Latin “<em>stuppa</em>” comes.</p>
<p><em> </em></p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref2">[2]</a> Some German scholars have posited that the root of “<em>stopfôn</em>” is not the Greek “<em>stuppe</em>” but a Germanic root “<em>stoppon</em>” related to the Latin “<em>stupere</em>” =to be stunned, dazed but all agree that the Vulgar Latin “<em>stuppare</em>” influenced in form and meaning the Old High German “<em>stopfôn</em>”: Chambers <em>A Dictionary of Etymology</em> R.K. Barnhart éd.(1988) p.1071. Ernout et Meillet <em>Dictionnaire étymologique de la langue latine</em> (4<sup>th </sup>ed.1959, repr. 2001) consider « <em>stuppare »</em> to be the root<em> </em>of « <em>stopfôn</em> ».</p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref3">[3]</a> Orrin W. Robinson <em>Old English and its Closest Relatives, a Survey of the Earliest Germanic Languages</em> p.12 (1992) J.R. Clarke <em>A Concise Anglo-Saxon Dictionary</em> p.132 (4<sup>ème </sup>éd.1960). Note that in Old Frison <em>stoppia</em> meant “<em>plug</em>”, as does <em>stoppen</em> in modern Dutch. In modern French, the verb <em>stopper</em> still means “<em>halt, repair a tear in cloth by darning”.</em></p>
</div>
<div>
<p><a href="#_ednref4">[4]</a> A.J.Greimas <em>Dictionnaire de l&#8217;ancien </em><em>français</em> (2001) sub nom.&#8221;<em>estofer</em>&#8221; and  <em>«  estoper</em> » et J. Picoche <em>Dictionnaire étymologique du français </em>(1992) sub nom.&#8221;<em>étoupe</em>&#8220;. Alain Rey <em>Le Robert Dictionnaire historique de la langue française</em>(1992).</p>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/976/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=976&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2011/01/19/crawfish-etouffee-stop-and-stuff/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Bilingualism: boon or bane?</title>
		<link>http://lecourrierdesetatsunis.com/2010/09/01/bilingualism-boon-or-bane/</link>
		<comments>http://lecourrierdesetatsunis.com/2010/09/01/bilingualism-boon-or-bane/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 20:06:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pierre F. de Ravel d'Esclapon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coin du curieux]]></category>
		<category><![CDATA[Curious mind's corner]]></category>
		<category><![CDATA[Editorials]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[Sciences]]></category>
		<category><![CDATA[Berens]]></category>
		<category><![CDATA[bilingualism]]></category>
		<category><![CDATA[Ibrahim]]></category>
		<category><![CDATA[Kaushanskaya]]></category>
		<category><![CDATA[Kovelman]]></category>
		<category><![CDATA[Petitto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lecourrierdesetatsunis.com/?p=958</guid>
		<description><![CDATA[In this weekend&#8217;s New York Times Magazine, Guy Deutscher, author of &#8220;Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages&#8221;, reviewed the current state of research to answer the question:&#8221; Does your Language Shape How You Think?&#8221; Mr.Deutscher gives interesting examples showing that language does indeed compel the speakers to express thoughts [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=958&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In this weekend&#8217;s New York Times Magazine, Guy Deutscher, author of &#8220;Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages&#8221;, reviewed the current state of research to answer the question:&#8221; Does your Language Shape How You Think?&#8221; Mr.Deutscher gives interesting examples showing that language does indeed compel the speakers to express thoughts in a particular way or to provide the listener with certain information, whether about the gender as in French or German as opposed to English or about how the speaker came to know the facts they are reporting as for the Matses in Peru. Click <a href="http://www.nytimes.com/2010/08/29/magazine/29language-t.html" target="_blank">here</a> to read the article.</p>
<p>As the first bilingual French-English charter school in New York City, the New York French American Charter School, will open in September ,2010 we may well ask, following Mr. Deutscher&#8217;s inquiries, whether bilingualism shapes how the speakers think, whether there are any benefits, aside from the obvious cultural ones, to learning another language from the earliest age? Wouldn&#8217;t such bilingualism overtax the abilities of some children and render them less proficient in both languages? To answer some of the questions one may have about bilingualism, I did a cursory ,and wholly unscientific, survey of the literature in the last 3 years and share here what caught my attention.</p>
<p><strong><em>What are the benefits of an early bilingual education?</em></strong></p>
<p>According to studies of kindergartners done at Harvard by Prof.Silverman<a href="#_edn1">[1]</a> pupils who speak another language at home and who learn English as a second language acquire a general vocabulary in English at a faster rate than English-only pupils of the same age.</p>
<p>Early bilinguals are able to learn another language faster than monolinguals and are better able to learn new words in their own language as shown by Viorica Marian and Margarita Kaushanskaya, professors of communication science at Northwestern University<a href="#_edn2">[2]</a>.</p>
<p>Professors Marian and Kaushanskaya&#8217;s research also answers a question many parents have when deciding whether to educate their children bilingually: will bilingual education confuse or slow down my child&#8217;s learning? In their article &#8220;Bilingualism reduces native-language interference during novel-word learning&#8221;<a href="#_edn3">[3]</a>, they show that bilinguals are better able than monolinguals to filter out &#8220;noise&#8221;-irrelevant information- when learning a new language.Accordingly, bilingual education from an early age helps rather than hinders a child&#8217;s development.</p>
<p>Parents may be wondering if it is worth going to the trouble of providing an early bilingual education to their offsprings if the child then loses the second language through lack of use. Recent research by Bristol University researchers<a href="#_edn4">[4]</a> suggests that people who were exposed to another language when young not only relearn the forgotten language more rapidly but retain the ability to pronounce difficult sounds of the second language. They used Hindi and Zulu as second languages because these languages have phonemes –sound units- that are very difficult for native English speakers to recognize and reproduce. They found that the subject quickly relearnt to recognize and pronounce those foreign phonemes. We have all observed cases of people who lost a language learnt as a child who, when relearning it as adults, are able to pronounce it like native speakers.</p>
<p>Monolingual education of children from homes where another language is spoken has another very real negative impact on the construction of the child&#8217;s identity, language learning and critical thinking development as Elena Constantinou, doctoral student at the University of Leicester showed in her June 24,2010 presentation &#8220;Exclusion of mother tongue problematises identity construction&#8221; at the Festival of Postgraduate Research of the University<a href="#_edn5">[5]</a>.</p>
<p><strong><em>How early should bilingual education start?</em></strong></p>
<p>The short answer is as early as possible, even during pregnancy! As shown by psychologists Krista Byers-Heinlein, and Janet Werker (University of British Columbia) and Tracey Burns of the OECD who studied mothers speaking both English and Tagalog during pregnancy<a href="#_edn6">[6]</a> and mothers who spoke only English, monolingual babies were only interested in English whereas bilingual babies showed no preference for one language or the other suggesting that those infants have a predisposition for bilingual learning.</p>
<p>Their research showed also that infants are able to discriminate between the two languages and to keep them apart. This research extends the earliest age at which infants can tell apart two languages. A previous study showed that 4- and 6-month-old infants can discriminate languages (English from French) just from viewing silently presented articulations. By the age of 8 months, only bilingual (French-English) infants succeed at this task.<a href="#_edn7">[7]</a></p>
<p><strong><em>Bilingualism&#8217;s impact on brain structure and use of brain resources</em></strong></p>
<p>&#8220;Can early language exposure modify neural tissue? Does extensive and maintained exposure to two languages from early life leave a &#8220;bilingual signature&#8221; on the human brain? How do bilinguals avoid confusing their two languages as they rapidly process their languages and /or move from one language context to another? Do early proficient bilinguals process language <em>differently</em> from monolinguals and recruit different neural tissue across all contexts, including one language at a time and two languages in rapid alternation?<a href="#_edn8">[8]</a> Or do such bilinguals process language <em>similarly</em> to monolinguals and recruit similar neural tissue but not across all contexts?<a href="#_edn9">[9]</a>&#8221; These are the questions that Professor Ioulia Kovelman and her co-workers set out to answer using novel neuro-imaging techniques<a href="#_edn10">[10]</a>.Her conclusions are well worth quoting in full:</p>
<p>&#8220;Early and extensive dual language exposure appears to have an impact on how the bilingual brain processes language within classical language areas (IFC, BA) as well as brain areas that support language processing (DLPFC, BA46/9 and IFC BA 47/11).The overall implication is that this neural change is entirely positive-bilinguals can read and listen to semantic information in each of their languages with the <em>same</em> effectiveness as monolinguals. The bilingual brain also develops mechanisms that allow for successful processing of two languages concurrently in a bilingual mode. We therefore hope that scientists, educators and bilingual policymakers, alike, will take notice of the present findings-especially those who decide on educational settings for the nation&#8217;s young bilinguals and whether early bilingual language learning as a child harms one&#8217;s dual language, reading, and cognitive processing as an adult. To be sure, we found no evidence of harm and instead found evidence that the bilingual brain processes each of the two languages with the aplomb of a monolingual brain processing one.&#8221;<a href="#_edn11">[11]</a></p>
<p>These results were confirmed in a study carried out by Professor Ibrahim of the Department of Learning Disabilities of Haifa University<a href="#_edn12">[12]</a> who investigated whether one or both languages of an Arabic-Hebrew bilingual individual are disrupted following brain damage. In this case, his investigation led to the conclusion that the Arabic and Hebrew language capabilities of the patient resided in two different areas of the brain even though the two languages are semantically very close.<a href="#_edn13">[13]</a></p>
<p><strong><em>Are there any benefits of bilingualism in adulthood?</em></strong></p>
<p>Indubitably yes. Indeed, Alzheimer&#8217;s has been shown by Prof. Bialystok to be delayed by an average of four years in bilinguals versus monolinguals<a href="#_edn14">[14]</a>.Similarly, Dr.Gilit Kavé and her co-workers at the Herczeg Institute on Aging at Tel Aviv University have shown that senior citizens who speak several languages show less mental aging than monolinguals: the more languages you speak the better your cognitive states are when you get older. The study was conducted on people between the ages of 75 and 95.<a href="#_edn15">[15]</a></p>
<p>Last, but not least, according to a 2009 report by research team appointed by the European Commission entitled &#8220;The Contribution of Multilingualism to Creativity&#8221;<a href="#_edn16">[16]</a>, click <a href="http://lecourrierdesetatsunis.files.wordpress.com/2010/09/multilingualism-and-authors-and-creativity.pdf" target="_blank">here</a> to read the Report, multilinguals show superior performance in handling complex and demanding problem-solving tasks, higher creativity and mental flexibility compared to monolinguals.</p>
<p>©2010 Pierre F. de Ravel d&#8217;Esclapon</p>
<hr size="1" /><a href="#_ednref1">[1]</a> Elementary School Journal, 107(4), 365-383 (2007): Rebecca Deffes Silverman:&#8221;Vocabulary Development of English-Language and English-Only Learners in Kindergarten&#8221;.</p>
<p><a href="#_ednref2">[2]</a> &#8220;The Bilingual Advantage in Novel Word Learning&#8221; (2009) Psychonomic Bulletin &amp; Review,   16, 705-710.</p>
<p><a href="#_ednref3">[3]</a> J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2009 May; 35(3):829-35.</p>
<p><a href="#_ednref4">[4]</a> J.Bowers,S.Mattys and S.Gage &#8220;Preserved Implicit Knowledge of a Forgotten Childhood Language&#8221; <em>Psychological Science</em> 2009;20(9):1064</p>
<p><a href="#_ednref5">[5]</a> <a href="http://www2.le.ac.uk/ebulletin/news/press-releases/2010-2019/2010/06/nparticle.2010-06-09.4016247525">http://www2.le.ac.uk/ebulletin/news/press-releases/2010-2019/2010/06/nparticle.2010-06-09.4016247525</a>. While her research focused on children whose home language is the Cypriot dialect, her findings should apply to other communities as well.</p>
<p><a href="#_ednref6">[6]</a> Byers-Heinlein, K., Burns, T.F., &amp; Werker, J.F. ( 2010). &#8220;The roots of bilingualism in newborns&#8221;. Psychological Science, 21(3), 343-348,(2010) doi: 10.1177/0956797609360758</p>
<p><a href="#_ednref7">[7]</a>&#8220;Visual Language Discrimination in Infancy&#8221; Whitney M. Weikum, Athena Vouloumanos, Jordi Navarra, Salvador Soto-Faraco, Núria Sebastián-Gallés, and Janet F. Werker Science 25 May 2007:Vol. 316. no. 5828, p. 1159 DOI: 10.1126/science.1137686.</p>
<p><a href="#_ednref8">[8]</a> The neuroscientists refer to this as the <em>Neural Signature Hypothesis</em></p>
<p><a href="#_ednref9">[9]</a> This is the so-called <em>Functional Switching Hypothesis.</em></p>
<p><a href="#_ednref10">[10]</a> &#8220;Shining New Light on the Brain&#8217;s &#8220;Bilingual Signature&#8221;: a Functional Near Infrared Spectroscopy Investigation of Semantic Processing&#8221; I. Kovelman, M.H. Shalinsky, M.S.Berens and L.Petitto  <em>Neuroimage 39(2008) 1457-1471</em>.To read the article click <a href="http://lecourrierdesetatsunis.files.wordpress.com/2010/09/kovelman.pdf" target="_blank">here</a>.Interested readers may also enjoy her other papers:<a href="http://lecourrierdesetatsunis.files.wordpress.com/2010/09/kovelman2.pdf" target="_blank">&#8220;Age of first bilingual language exposure as a new window into bilingual reading development</a>&#8220;Bilingualism: Language and Cognition 11 (2), 2008, 203–223 ;&#8221;<a href="http://lecourrierdesetatsunis.files.wordpress.com/2010/09/kovelman3.pdf" target="_blank">Dual language use in sign-speech bimodal bilinguals: fNIRS brain-imaging evidence</a>&#8220;Brain &amp; Language 109 (2009) 112–123;L.Petitto <a href="http://lecourrierdesetatsunis.files.wordpress.com/2010/09/pettito.pdf" target="_blank">&#8220;New Discoveries From the Bilingual Brain and Mind Across the Life Span: Implications for Education&#8221;</a>MIND, BRAIN, AND EDUCATION vol.4</p>
<p><a href="#_ednref11">[11]</a> Id.p.1468.</p>
<p><a href="#_ednref12">[12]</a> <a href="http://lecourrierdesetatsunis.files.wordpress.com/2010/09/ibrahim.pdf" target="_blank">&#8220;Selective deficit of second language: a case study of a brain-damaged Arabic-Hebrew bilingual patient&#8221; </a>Behavioral and Brain Functions 2009, 5:17doi:10.1186/1744-9081-5-17</p>
<p><a href="#_ednref13">[13]</a> Interested readers will benefit from studying the literature quoted in Professor Ibrahim&#8217;s footnotes.</p>
<p><a href="#_ednref14">[14]</a> &#8220;Bilingualism as a protection against the onset of symptoms of dementia&#8221; Bialystok E., Craik F.I. &amp; Freedman M. <em>Neuropsychologia</em> 45(7),2007 ,459-464</p>
<p><a href="#_ednref15">[15]</a> Kavé, G., Eyal, N., Shorek, A., &amp; Cohen-Mansfield, J. (2008). Multilingualism and cognitive state in the oldest old. Psychology and Aging, 23(1), 70-78.</p>
<p><a href="#_ednref16">[16]</a> EC Public Service Contract No EACEA/2007/3995/2 16 July 2009</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lecourrierdesetatsunis.wordpress.com/958/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lecourrierdesetatsunis.com&amp;blog=6619992&amp;post=958&amp;subd=lecourrierdesetatsunis&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lecourrierdesetatsunis.com/2010/09/01/bilingualism-boon-or-bane/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd44e8a6b8e4b5b635becf135338e48d?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Pierre F. de Ravel d&#039;Esclapon</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
